No exact translation found for عبر الدولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عبر الدولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Transit dans les États de transit
    (أ) العبور عبر دول العبور
  • On va répandre le virus lentement sur les 5 continents.
    هدفنا تفريق الفيروس عبر خمس دول كبرى
  • Ce point est important, en particulier s'agissant de l'examen du financement de toute opération entreprise par l'Union africaine ou par le biais des États Membres.
    وتلك المسألة هامة، وخاصة لدى النظر في تمويل أي عمليات ينفذها الاتحاد الأفريقي عبر الدول الأعضاء.
  • Un grand nombre d'instruments consacre des dispositions spécifiques à la question du transit dans ou par les États de transit à destination de l'État bénéficiaire.
    تتضمن صكوك عديدة أحكاما تتناول تحديدا مسألة العبور عبر دول العبور للوصول إلى الدولة المتلقية.
  • Certaines dispositions règlent expressément la question des visas de transit pour le personnel de la mission de secours qui passe par un État de transit.
    وتتناول بعض الأحكام تحديدا مسألة تأشيرات عبور الأفراد المساعدة عبر دولة العبور.
  • B.3 Promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux
    باء -3 تعزيز تبادل المعلومات العلمية عبر شبكة دولية
  • La Commission n'a pas encore publié son rapport sur les attaques, les pertes en vies humaines et les dégâts matériels qui en ont résulté. De plus, il semblerait qu'aucune enquête n'ait été ouverte aux fins de poursuites pénales.
    بل تصدّر هذه الأسلحة وما يرتبط بها من ذخيرة أو تنقل أو تشحن عبر دول في المنطقة وما وراءها.
  • En ce qui concerne le contrôle des mouvements transfrontières d'armes et de munitions, notamment entre les pays membres de l'Union européenne, la loi sur les armes à feu, conformément aux Directives du Conseil de l'Union européenne, a institué le permis de transport d'armes et de munitions.
    وفيما يتعلق بمراقبة تحركات الأسلحة والذخيرة عبر حدود الدولة، وخاصة عبر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن قانون الأسلحة النارية، بموجب توجيهات مجلس الجماعة الأوروبية قد أرسى قانونا جديدا يسمح بنقل الأسلحة والذخيرة.
  • Le Groupe énoncerait des recommandations sur des mesures concrètes visant à traduire en justice les auteurs d'infractions, à geler leurs avoirs financiers, à empêcher leur mouvement dans les États Membres et à empêcher aussi qu'il leur soit fourni quelque type d'armes et de matériel connexe que ce soit.
    وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
  • Des diamants continuent d'être passés en contrebande par les pays voisins où, dans certains cas, ils sont mélangés à des diamants de production locale et reçoivent un certificat du Processus de Kimberley au point d'exportation.
    ولا يزال تهريب الماس متواصلا عبر الدول المجاورة، حيث يجري، في بعض الأحيان خلطه مع الإنتاج المحلي ويحصل على شهادات عملية كمبرلي عنـد نقطة التصدير.